Eva Rázgová photo

Jestliže překládáte dosud nepřeložené části rozhraní Drupalu, můžete to dělat dvěma způsoby:

  1. Překládáte pouze "pro sebe" v překladovém rozhraní (admin/config/regional/translate) nebo přes .po soubor, který použijete pro vaše konkrétní weby. V tom případě se řídíte hlavně vlastními potřebami a níže uvedený text se vás nutně netýká, můžete se však inspirovat do budoucna.
  2. Chcete překládat pro celou komunitu. Pak je třeba začít na http://localize.drupal.org (zkráceně LDO), další podrobnosti níže.

Překládat může v zásadě kdokoliv. Pokud to však má mít smysl, měli byste:

  • Umět (v rozumné míře) anglicky a velmi dobře česky, případně naopak. A/nebo být ochotni hledat (slovníky, porovnání již přeložených řetězců atd.). Jinými slovy, znalosti může zpočátku nahradit ochota učit se a trpělivost.
  • Být pečliví. Překlady na LDO fungují tak, že jeden uživatel překládá a jiný uživatel překlady schvaluje. Je to kvůli kontrole překlepů i dalších chyb. Nemá smysl zahltit schvalovače spoustou řetězců s chybami - je to plýtvání časem na obou stranách a práce přijde většinou zcela vniveč.

Jak postupovat:

  1. Vytvořte si účet na Drupal.org (pokud nemáte)
  2. Jděte na http://localize.drupal.org, přihlaste se a vyberte si „Czech“.
  3. Jestliže ještě nejste členem české překladatelské skupiny, v zeleném horizontálním menu klikněte na „Overview“ a pak vpravo dole klikněte pod „Czech team“ na „Join“.
  4. V zeleném menu klikněte na „Translate“. Na stránce vidíte řadu filtrů. Klikněte na Reveal more filters. Vyberte si projekt, který chcete překládat, a verzi. Pravděpodobně budete přidávat nové překlady, takže vyberete Status: „Untranslated“ a „Has no suggestion“. Pokud byste chtěli přidávat další varianty k již existujícím překladům, vyberete „Has suggestion“. (Někdy je to třeba, zvláště když se na tom v komunitě domluvíme, např. z důvodu, že stávající překlady mají chyby).
  5. Vyfiltrovali jste si řetězce, které můžete překládat. Klikem na ikonu s tužkou vedle originálního řetězce aktivujete pole pro přidání nového překladu. Jak jste už z Drupalu zvyklí, veškeré změny musíte uložit, aby se projevily.
  6. Během práce určitě narazíte na problémy, se kterými si nebudete vědět rady. V tuto chvíli uděláte nejlépe, pokud kontaktujete ostatní z českého překladatelského týmu na Slacku (viz patička tohoto webu - "Získejte pozvánku na Slack").  V současné době pracujeme na přesunu dříve používané "databáze instrukcí" pod nové rozhraní a také navazujeme spolupráci s ostatními překladatelskými týmy v rámci open source, pro efektivnější sdílení informací. O všech novinkách vás budeme informovat na Drupal.cz.
  7. Jestliže chcete, aby vaše překlady co nejdříve někdo posoudil a schválil, napište opět nejlépe na Slack, případně kontaktujte tým Drupal.cz (https://www.drupal.cz/kontakt). Ideální je, pokud pošlete přímo odkaz na LDO s "předfiltrovanými" řetězci, které jste přeložili. Snažte se domluvit s konkrétním člověkem, který vaše překlady posoudí a schválí, a aktivně s ním diskutovat případné nejasnosti.

Přidat komentář